ASCOLTATE COME CANTA L’ECO
con la sua canzone trionfante
noi non siamo più ma lui vive ancora
agli alberi affida i nostri segreti
e la luna quando la guardo
sembra la stessa di allora
Nella luce pallida si vedono le vestigia di oggetti
segni di occupazioni e di vita di gente che di giorno passava qui
luoghi e immagini attendono la loro ricomparsa anch’io, quando me ne sarò andata, forse brillerò nel buio
JULIA HARTWIG
Nata a Lublino nel 1921, figlia del fotografo Ludwik Hartwig e Maria Birjukow (sorella di Edward, uno dei più importanti fotografi polacchi). Durante la seconda guerra mondiale, fu ufficiale di collegamento dell’Armja Krajowa e prese parte alla vita culturale clandestina. Dopo un soggiorno in Francia, visse negli Stati Uniti dove partecipò all’International Writing Program. Ha tradotto in polacco, tra le altre, le opere di Guillaume Apollinaire, Allen Ginsberg, Max Jacob, Blaise Cendrars. È stata membro dell’Unione degli scrittori polacchi, del PENClub polacco, del sindacato “Solidarno??”,dell’Associazione degli scrittori polacchi. Il 25 ottobre 2014 ha ricevuto il Premio Wis?awa Szymborska per la silloge Zapisane (Scritti, 2013) qui raccolta insieme alla sua ultima silloge Spojrzenia (Sguardi, 2016).
Informativa
Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, consulta la cookie policy.
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all’uso dei cookie.Ok
Julia Hartwig – Sguardi
19,00€
ASCOLTATE COME CANTA L’ECO
con la sua canzone trionfante
noi non siamo più ma lui vive ancora
agli alberi affida i nostri segreti
e la luna quando la guardo
sembra la stessa di allora
Nella luce pallida si vedono le vestigia di oggetti
segni di occupazioni e di vita di gente che di giorno passava qui
luoghi e immagini attendono la loro ricomparsa
anch’io, quando me ne sarò andata, forse brillerò nel buio
JULIA HARTWIG
Nata a Lublino nel 1921, figlia del fotografo Ludwik Hartwig e Maria Birjukow (sorella di Edward, uno dei più importanti fotografi polacchi). Durante la seconda guerra mondiale, fu ufficiale di collegamento dell’Armja Krajowa e prese parte alla vita culturale clandestina. Dopo un soggiorno in Francia, visse negli Stati Uniti dove partecipò all’International Writing Program. Ha tradotto in polacco, tra le altre, le opere di Guillaume Apollinaire, Allen Ginsberg, Max Jacob, Blaise Cendrars. È stata membro dell’Unione degli scrittori polacchi, del PENClub polacco, del sindacato “Solidarno??”,dell’Associazione degli scrittori polacchi. Il 25 ottobre 2014 ha ricevuto il Premio Wis?awa Szymborska per la silloge Zapisane (Scritti, 2013) qui raccolta insieme alla sua ultima silloge Spojrzenia (Sguardi, 2016).
Julia Hartwig
Poesia
170